WEKO3
アイテム
朝鮮民話集『ネギをうえた人』と金素雲 -国際理解教育における教材開発-
http://hdl.handle.net/10105/2137
http://hdl.handle.net/10105/213773e44800-a13c-406d-9768-2352e3104c74
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| アイテムタイプ | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2010-06-09 | |||||||
| タイトル | ||||||||
| タイトル | 朝鮮民話集『ネギをうえた人』と金素雲 -国際理解教育における教材開発- | |||||||
| 言語 | ||||||||
| 言語 | jpn | |||||||
| 資源タイプ | ||||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
| 著者 |
田渕, 五十生
× 田渕, 五十生
|
|||||||
| 著者(ヨミ) | ||||||||
| 姓名 | タブチ, イソオ | |||||||
| 著者別名 | ||||||||
| 姓名 | TABUCHI, Isoo | |||||||
| 抄録 | ||||||||
| 内容記述タイプ | Abstract | |||||||
| 内容記述 | In 1953 Kim So Un (1908-1981) published "The Man Who Has Planted Welsh Onions" in Japan which included thirty-four Korean folk lores. The title of this book was named after one of the thirty-four folk lores. Here is the story: Once upon a time because the people could not distinguish human beings from cows, people fought each other and killed their fellow countrymen to eat them. In grief over this situation in his homeland, one gentleman went on a pilgrimage to seek for non-belligerent country. Finally he reached the country of peace. Over there one old man told him that ever since the people started eating Welsh onions, people could become to tell human beings from the cows. He, therefore, brought back the Welsh onion seeds to his homeland and planted them. He, however, was mistaken for a cow and was eaten by his fellow countryman. The Welsh onions have grown up thereafter and have eaten by the people. The country has become peaceful, however the countrymen did not thank the gentleman at all and forgot him. Since the author has wondered why Kim So Un named his book of folk lores after such a short story, he has looked into Kim's life. Kim So Un was born in colonial Korea ruled by Japan in 1908. He came to Japan when he was 12 years old. In his encounterance with discrimination and prejudice against the Koreans in Japan, he noticed the ignorance of Korean culture in the background of Japanese discrimination against the Koreans. He, therefore, started translating the Korean folk songs into Japanese to introduce Korean culture to Japan, because folk songs imply the Korean people's heart of poem. Thanks to the support from many Japanese intellectuals including Hakushu Kitahara and Toson Shimazaki, Kim So Un published series of collections of Korean folk songs, nursery rhymes and poems. He consequently became an outstanding poet in Japan. In 1945 after Korea won its independence, Kim So Un remained to stay in South Korea, where the Government has taken a policy to deny and exclude all of the Japanese culture. Despite such a national policy, Kim So Un insisted the importance to recognize "goodness" and "beauty" of each country and to respect each other's culture in order to reconciliate the Japanese and the Korean. He also commented the excellence of Japanese culture. He was therefore labeled as "pro-Japanophile" and was deported from Korea. This book of Korean folk lores was published during his deportation. The author's presumption why Kim So Un has deliverately selected this story is that Kim So Un might have seen himself in "The Man Who Has Planted the Welsh Onions". Because people did not understand Kim So Un's effort to try to establish mutual understanding and reliance through cultural exchanges between the Japanese and the Korean, who have hatred each other. Kim So Un had a lot to sympathize about this folk lore. The author believes it is Kim So Un himself "who has planted Welsh Onions". The Welsh onion means the spirit to respect other culture. | |||||||
| 書誌情報 |
奈良教育大学紀要. 人文・社会科学 巻 35, 号 1, p. 123-140, 発行日 1986-11-25 |
|||||||
| ISSN | ||||||||
| 収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||
| 収録物識別子 | 05472393 | |||||||
| 書誌レコードID | ||||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
| 収録物識別子 | AN00181081 | |||||||
| 著者版フラグ | ||||||||
| 出版タイプ | VoR | |||||||
| その他のタイトル | ||||||||
| その他のタイトル | Kim So Un and His Book of Korean Folk Lores "The Man Who Has Planted Welsh Onions" Teaching Material Development in International Understanding | |||||||
| 出版者 | ||||||||
| 出版者 | 奈良教育大学 | |||||||